腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点

汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。<汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点/p>

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒(tú),把人与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对(duì)他们(men)施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为(wèi)自己的(de)忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给(gěi)别(bié)人是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大(dà),只有尧能(néng)效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价就不(bù)会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是物(wù)品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的(de)鞋(xié)子和(hé)制(zhì)作精(jīng)细的(de)鞋子卖(mài)同(tóng)样的价(jià)钱(qián),人们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办(bàn)法去(qù)做(zuò),便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕种的(de)土地(dì),经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思想的(de)核心(xīn)是(shì)反对不劳(láo)而(ér)食。

  他以农事(shì)为主业(yè),同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换(huàn)的(de)重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的(de)研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其独(dú)到的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了(le)巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代(dài)著名思想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而(ér)食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽(suī)然这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干(gàn)的(de)事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都(dōu)要具(jù)备,如果一(yī)定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名(míng),在(zài)今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的(de)古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点

评论

5+2=